郑培凯:温故而知新——『近代海外汉学名著丛刊』总序(附总书目)
鄭培凱 晚清以來,西力東漸,西方文化思想的著作也大量譯成中文,最著名的如嚴復與林紓的譯著,影響了整個二十世紀中國的知識界與文學界,使得中國文化的思維脈絡為之丕變。除了西方思想經典、文學與實證科學著作的翻譯,以實證方法系統化探討中國文史的域外漢學,也對中國學術思想界產生了莫大衝擊,改變了中國學術的著述方法與取向。 中國傳統的知識結構,是按經史子集四庫分類的,以儒家意識形態的經學為文化知識的砥柱,以史… 阅读更多 »郑培凯:温故而知新——『近代海外汉学名著丛刊』总序(附总书目)